
Nineteen Ways of Looking at Wang Wei
Disclosure: Some outbound links are affiliate links. If you buy through them, we may earn a commission. It doesn't affect which books we include. Learn more in our disclosure policy.
Who It's For
What You Get
Categories
What we read
Poetry / Asian / Chinese
79%Literary Criticism / Asian / Chinese
77%Poetry / European / General
73%
About This Book
The difficulty (and necessity) of translation is concisely described in Nineteen Ways of Looking at Wang Wei , a close reading of different translations of a single poem from the Tang Dynasty—from a transliteration to Kenneth Rexroth’s loose interpretation. As Octavio Paz writes in the afterword, “Eliot Weinberger’s commentary on the successive translations of Wang Wei’s little poem illustrates, with succinct clarity, not only the evolution of the art of translation in the m...







